|
||||||||||
Re Gilardin | [MP3] Re Gilardin, lü 'l va a la guera Lü el va a la guera a tirar di spada O quand 'l'è stai mità la strada Re Gilardin 'l'è restai ferito Re Gilardin ritorna indietro Dalla sua mamma vò 'ndà a morire O tun tun tun, pica a la porta O mamma mia che mi son morto O pica pian caro 'l mio figlio Che la to dona 'l g'à 'n picul fante O madona la mia madona Cosa vol dire ch'i cantan tanto? O nuretta, la mia nuretta I g'fan 'legria ai soldati O madona , la mia madona Disem che moda ho da vestirmi Vestiti di rosso, vestiti di nero Che le brunette stanno più bene O quand l'è stai 'nt l üs de la chiesa D'un cirighello si l'à incontrato Bundì bongiur an vui vedovella O no no no che non son vedovella gö 'l fante in cüna e 'l marito in guera O si si si che voi sei vedovella Vostro marì l'è tri dì che 'l fa terra O tera o tera apriti 'n quatro Volio vedere il mio cuor reale La tua boca la sa di rose 'nvece la mia la sa di terra. [ back ] |
||||||||
info@allarrabbiata.com Inhalt: König Gilardin zieht in den Krieg und wird verletzt. Er kehrt zu seiner Mutter zurück um bei ihr zu sterben und klopft an ihre Tür. Klopfe leise mein Sohn, fordert die Mutter ihn auf, denn sie möchte seine Frau schonen, die soeben ein Kind geboren hat. Nuretta vernimmt die Begräbnismusik und fragt die Mutter nach dem Grund des Singens. O Nuretta, das ist nur Unterhaltung für die Soldaten. Mutter, Mutter, welche Farben soll ich tragen? Kleide dich rot und schwarz, denn das steht den Brünetten besser. Erst bei der Kirche angelangt, als sie ein Ministrant mit Witwe anspricht, fällt es wie Schuppen von ihren Augen: O Erde, brich in vier Teile auf, ich will mein königliches Herz sehen. |
||||||||